Las comunicaciones y publicaciones traducidas por dichos equipos
incluyen:
Publicaciones
• Documentos Básicos:
Convención, Acuerdo de Sede,
Reglamentos Internos, Instauración de SCAF, Reglamento Financiero,
Estatutos del Personal, Mandato y Organización del Trabajo del SCIC,
Sistema de Inspección, Sistema de Observación Científica
Internacional, Normas de Acceso y Utilización de los Datos de la
CCRVMA y Normas de Acceso a los Datos del SDC.
• Informes de las reuniones:
Comisión,
Comité Científico, Comités
Permanentes de Administración y Finanzas (SCAF) y de Ejecución y
Cumplimiento (SCIC), Grupos de Trabajo sobre el Seguimiento y
Ordenación del Ecosistema (WG-EMM) y Evaluación de las Poblaciones
de Peces (WG-FSA), Grupo Especial sobre la Mortalidad Incidental
Asociada con la Pesca (WG-IMAF), y varios subgrupos y talleres
especiales.
•
Lista de Medidas de Conservación Vigentes
•
Métodos Estándar del
Programa de Seguimiento del Ecosistema de la CCRVMA
•
Manual del Inspector
•
Manual del Observador Científico, incluidos los
formularios del cuaderno de
observación en formato electrónico
• secciones del
Boletín Estadístico
• resúmenes científicos y leyendas de
tablas y figuras de la revista
CCAMLR Science
• diversas publicaciones excepcionales
como por ejemplo, Hacia una Mejor
Comprensión del Concepto de Ordenación de la CCRVMA, un resumen
del mismo tema titulado
Ordenación de la
CCRVMA de los Recursos Antárticos, el libro
Pesque en la Mar, No en el Cielo,
y un cartel y
folleto
sobre los desechos marinos.
Traducciones varias
•
formularios para la presentación de datos
• documentos presupuestarios
• estados financieros
• documentos de trabajo de las
reuniones (documentos directamente relacionados con temas del orden
del día)
• correspondencia oficial con los
contactos oficiales de los miembros (cartas, facsímiles y correo
electrónico) y, de vez en cuando, con miembros del público
• información colocada en el sitio web
de la CCRVMA.
Las reuniones de la Comisión y del Comité Científico, los
principales órganos de la CCRVMA, se llevan a cabo con interpretación
simultánea en los cuatro idiomas oficiales (dicho servicio está a
cargo de un contratista externo). Los documentos traducidos por los
equipos de la CCRVMA son utilizados extensamente para asegurar el uso
consecuente de vocabulario especializado y de la información de
referencia. La traducción interna efectuada durante las reuniones
anuales de la organización asegura la aprobación del informe completo
en los cuatro idiomas oficiales.
El equipo de traducción de la CCRVMA ha acumulado vastos
conocimientos en la terminología utilizada por esta organización.
También se han compilado varios glosarios con la ayuda de otros textos
y de la Internet. Asimismo, se ha procurado el asesoramiento de
expertos en temas relacionados con la CCRVMA, para asegurar la máxima
exactitud de las traducciones. |